Strong’s G1092 · Greek

γεωργός
geōrgós

Definition

a land-worker, i.e. farmer

Etymology

from G1093 (γῆ) and the base of G2041 (ἔργον);

Word family

How the KJV renders it

  • husbandman

Every distinct English word the King James Version uses to translate this Greek term. The variety shows what readers in English receive across many different surface words — the same underlying word, scattered across the English Bible under different names.

What the first audience heard

When Jesus calls himself the true vine in the upper room, he doesn’t stop at the vine. The full sentence is “I am the true vine, and my Father is ὁ γεωργός (ho geōrgos)” — the vinedresser, the vine-grower, the one who works the soil and tends the plant. Geōrgos is the farmer, the gardener, the keeper of the vineyard. And the moment Jesus names that role, he hands it to someone other than himself: the Father is the vinedresser.

This matters more than it looks, because of how the rest of the picture sits in the Hebrew Scriptures. In Isaiah 5, Psalm 80, Jeremiah, Hosea, the vine is Israel — and the one who planted the vine, who cleared the stones and built the watchtower and dug the winepress and waited for good grapes, is God. The vinedresser in the old vineyard songs was always the LORD, tending the vine of his people and grieving when it went wild. So when Jesus says “my Father is the vinedresser,” he’s placing the Father exactly where the Scriptures placed God all along: the one who tends, who prunes, who watches over the vine and looks for fruit.

And that’s the quiet, careful thing the sentence does. It keeps the two roles distinct in a single breath. The vine is one figure; the vinedresser is another. Jesus is the vine; the Father is the gardener. This is the saying, of all the “I am” pictures, that is the least naturally a claim to be God — and the placement of geōrgos is part of why. The vine was never God in the Hebrew imagination; God in the picture is the one who tends the vine. So Jesus, naming himself the vine and the Father the vinedresser, isn’t collapsing himself into the Father. He’s drawing a line between them, in the very grammar of the verse: this one is the plant, that one is the keeper of the plant.

It’s worth letting that distinction stand, because it cuts against a habit of reading every “I am” saying as a flat claim to deity. Here the claim runs the other way. Jesus steps into Israel’s role — the vine that failed, now borne truly — while the Father holds the role that was God’s: the vinedresser over the vineyard. The two are joined in one work, the growing of fruit, but they are not the same figure in it.

The early church heard the gentleness in this. When Augustine preached on the true vine, he didn’t reach for “I am God”; he dwelt on the vine and the branches being of one nature, on Christ becoming human so that in him human nature might be the vine and we might become its branches. The vinedresser stands over all of it — tending, pruning, drawing out the fruit the whole vineyard was planted for. The roles are distinct, and the distinctness is the point.

Related words