Strong’s G2570 · Greek

καλός
kalós

Definition

Etymology

of uncertain affinity; properly, beautiful, but chiefly (figuratively) good (literally or morally), i.e. valuable or virtuous (for appearance or use, and thus distinguished from G18 (ἀγαθός), which is properly intrinsic)

Word family

How the KJV renders it

  • X better
  • fair
  • good(-ly)
  • honest
  • meet
  • well
  • worthy

Every distinct English word the King James Version uses to translate this Greek term. The variety shows what readers in English receive across many different surface words — the same underlying word, scattered across the English Bible under different names.

What the first audience heard

When Jesus says “I am the good shepherd” in John 10, the word translated “good” isn’t the word you’d expect, and the surprise is the key to the whole saying. The Greek is καλός (kalos) — egō eimi ho poimēn ho kalos, “I am the good shepherd.” And kalos doesn’t mainly mean morally good. It means good in the sense of fine, beautiful, noble, genuine — the real thing, the model of its kind, the article as it’s meant to be, set against a cheap imitation. The ordinary Greek word for morally good is a different word entirely. So “the kalos shepherd” reads more like “the true shepherd,” “the shepherd as a shepherd is supposed to be.”

That nuance matters because of what Jesus immediately starts talking about: frauds. The moment he names himself the καλός shepherd, he turns to the hirelings — the hired men who run when the wolf comes, because the sheep aren’t theirs and they don’t care. The whole force of the saying is a contrast between the genuine and the false, the true shepherd against the counterfeits. Read kalos as “morally upright” and you miss the contrast that organizes the entire passage; read it as “genuine, the real one,” and the scene snaps into focus. He is the true shepherd over against the false ones who abandon the flock.

And that contrast — true shepherd against false shepherds — is exactly the doorway into the Old Testament chapter standing behind the saying. In Ezekiel 34, God indicts the “shepherds of Israel,” the leaders who fed themselves instead of the flock, who didn’t strengthen the weak or seek the lost, and so let the sheep be scattered. The failed shepherds against the one who would do the job rightly: that is the precise shape of kalos against the hirelings. Jesus steps into a frame the prophet had already built — the genuine shepherd over against the frauds who let the flock be devoured.

The early church heard the word this way. When Augustine preached on the saying, he fastened on this very adjective. Christ, he observed, “would not add ‘good’ were there not bad shepherds” — reading the line straight through Ezekiel’s contrast, the true shepherd against the false. So the choice of καλός is not incidental. It tells you the saying is not first a bare claim of moral character but a claim to be the genuine article, the real shepherd the people were promised, against every hireling who came before and fled. The whole weight of “I am the good shepherd” rests on a word that means true — and on the false shepherds it quietly summons into the room.

Related words