Strong’s G5481 · Greek
Definition
a graver (the tool or the person), i.e. (by implication) engraving (("character"), the figure stamped, i.e. an exact copy or (figuratively) representation)
Etymology
from the same as G5482 (χάραξ);
Word family
How the KJV renders it
- express image
Every distinct English word the King James Version uses to translate this Greek term. The variety shows what readers in English receive across many different surface words — the same underlying word, scattered across the English Bible under different names.
What the first audience heard
When the letter to the Hebrews wanted to say how exactly the Son resembles God, it didn’t reach for a soft word. It reached for χαρακτήρ (charaktēr) — and the picture buried in that word is sharp and physical. Before it ever meant a person’s “character” in our sense, charaktēr meant the stamp an engraver’s die presses into wax or metal. The tool itself, and then the impress it leaves: the precise mark cut into a coin, the seal pushed into hot wax, every line of the original carried over into the new surface. It’s an image-word, like eikōn, but with an extra claim folded in — not just likeness but exact likeness, the kind you get when one thing takes its shape directly from another.
Think about what a die does. The engraver cuts the design once, and then every coin struck from it carries that design exactly — not approximately, not in the general spirit of it, but line for line, because the metal received the impress of the die itself. The image isn’t a separate artist’s interpretation of the original. It’s the original’s own shape, transferred. That’s the freight charaktēr is carrying when Hebrews lays it on the Son: he is the exact representation of God’s very being — the impress that carries every line of what God is.
Hold that against the problem the word was meant to answer. The God no one has ever seen, the invisible God, has a visible image — but how faithful is the image? A portrait can flatter. A statue can miss. The word charaktēr slams that door: there’s no slippage between the die and the coin, no room for the image to drift from the original. Whatever lines are in God, the charaktēr carries them precisely. It’s the strongest thing the New Testament’s image-language says.
And notice the company it keeps in that same sentence. Hebrews pairs charaktēr with another striking word — the Son as the radiance of God’s glory, the outshining of the light. That radiance-word appears in the whole Greek Bible in only one other place: the Wisdom of Solomon used it of Wisdom, the spotless mirror of God’s working. So Hebrews is weaving the engraver’s-stamp word into the older Jewish stream where Wisdom is the reflection, the mirror, the image of God’s goodness. The die-stamp and the mirror sit side by side, both saying the same thing two ways — the original is perfectly carried over.
That’s what charaktēr hands its first hearers. Not a resemblance, not a flattering portrait, but an impress: every line of the original, pressed exactly into the image. Whatever you finally make of how the Son is “in” the Father, this word refuses to let the likeness be partial. The stamp carries the whole die.