Strong’s H1247 · Hebrew

בַּר
bar
bar

Definition

a son, grandson, etc.

Etymology

(Aramaic) corresponding to H1121 (בֵּן);

Word family

How the KJV renders it

  • old
  • son

Every distinct English word the King James Version uses to translate this Hebrew term. The variety shows what readers in English receive across many different surface words — the same underlying word, scattered across the English Bible under different names.

Featured in

Chapter 11 · ~11 min read Son of Man bar enasha and the title that meant more than humility Read the chapter →

What the first audience heard

When Jesus called himself “the Son of Man,” the word doing the heavy lifting wasn’t Hebrew. It was Aramaic — the everyday language of Galilee, the language Jesus actually spoke. And the Aramaic word for “son” in that title is בַּר (bar).

On its own, bar is the plainest word imaginable. It means “son,” but in the idiom of the region it works the way Hebrew uses “son of” — to assign someone to a class or a kind. A “son of man” is simply a member of the human race, a human one. So bar enash, the Aramaic phrase behind the title, means at its ground floor nothing grander than “a human being, a mortal.” If that were the whole story, “Son of Man” really would be the modest, self-effacing phrase English readers hear.

But here’s where the Aramaic carries something English can’t. There’s exactly one place in the entire Hebrew Bible where this phrase appears in Aramaic rather than Hebrew, and it’s the most loaded vision in the prophets. Most of the Old Testament is Hebrew, but a long stretch of Daniel — chapters two through seven — is written in Aramaic. And in Daniel 7, the prophet sees four monstrous beasts rise from the sea, then a throne set in place, the Ancient of Days seated to judge, and finally “one like a son of man, coming with the clouds of heaven.” That figure — kebar enash, “like a son of man” — looks human in contrast to the beasts. But he arrives the way God arrives, on the clouds, approaches the throne, and is handed “authority, glory and sovereign power,” a kingdom that “will never be destroyed.”

So the single Aramaic occurrence of this phrase in all of scripture sits inside a coronation. That’s no accident of where it lands. For two centuries before Jesus, Jewish readers brooded over Daniel 7, and the Aramaic bar enasha — “the son of man” — stopped being merely “a human one” and became a title for the heavenly figure on the clouds, the one God would send to bring the everlasting kingdom.

This is why the word matters so much. When Jesus, speaking Aramaic, reached for bar in this phrase again and again — the title he used more than any other — he wasn’t choosing the humble option. He was choosing the word that pointed, through Daniel’s one Aramaic verse, straight at the cloud-borne figure his audience had been waiting for. The Greek Gospels preserve it with the definite article, the Son of Man, sharpening the claim. Bar sounds like “just a guy.” In Daniel’s Aramaic, it had become the name of the one who comes to the Ancient of Days. Jesus took that name for himself, and on the night of his trial he stopped softening it.

Related words