Strong’s G649 · Greek
Definition
set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively
Etymology
from G575 (ἀπό) and G4724 (στέλλω);
Word family
How the KJV renders it
- put in
- send (away
- forth
- out)
- set (at liberty)
Every distinct English word the King James Version uses to translate this Greek term. The variety shows what readers in English receive across many different surface words — the same underlying word, scattered across the English Bible under different names.
What the first audience heard
When John says God sent his Son into the world, the English carries less than the Greek did. The verb is ἀποστέλλω (apostellō) — apo, “off, away,” joined to stellō, “send.” To send off, to dispatch, to commission. And the person you apostellō — the one dispatched with authority to act on your behalf — is an ἀπόστολος (apostolos), an apostle. The word means, at root, simply “one who is sent.” An envoy. An emissary. An ambassador dispatched to represent the one who sent him and to do his business.
For the first audience, that word didn’t land as a bare fact about travel. Sending a person to act for you was a precise social and legal institution in their world. The Hebrew name for the sent one was shaliach — from shalach, “to send” — and the principle governing the arrangement was the kind everyone simply lived by: the agent stands in the sender’s place. When the agent speaks, it’s as though the sender speaks. When you close a deal with the agent, you’ve closed it with the master. To receive the envoy is to receive the one who sent him; to insult the envoy is to insult the master who sent him. You can feel how serious this was in the old story of David’s envoys, shamed by a neighboring king — and it meant war, because to shame the king’s messengers was to shame the king. The messengers were the king, for the purposes of that encounter.
This is the frame John builds his whole portrait of Jesus on. Watch the Johannine Jesus and you’ll see the agent’s profile drawn line by line: he doesn’t speak on his own; he says only what the one who sent him gave him to say. He doesn’t act on his own; he does the works of the one who sent him. He has come from the sender and will return to him. And John even states the rule outright, in his own words, calling the sent one a messenger who isn’t greater than the one who sent him — that word “messenger” is apostolos.
It’s worth being honest about what the agent frame settles and what it doesn’t. The Hebrew Bible is full of people God sends who plainly didn’t pre-exist in heaven — Moses to Pharaoh, Isaiah answering “send me,” even John the Baptist, “a man sent from God,” dispatched with this very verb. So “sent,” by itself, doesn’t decide where the agent was beforehand. What it does decide, with real clarity, is the relationship: the Son comes carrying the Father’s full authority, so completely that to meet him is to meet the Father who sent him.
The first audience heard, in sent, the whole world of the trusted envoy — full authority, distinct person — and brought that double knowledge to a single word.